おれたち福井人 ブログ

日中双語詩吟『出塞(從軍行)』王昌齢

日中双語詩吟『出塞(從軍行)』王昌齢

 シリーズ15作目となりました。辺塞詩人としても有名な王昌齢の『出塞(從軍行)』です。シルクロード、西域、異民族、長城、李広、李陵、司馬遷、中島敦、敦煌、井上靖と連想は広がっていきます。
 このシリーズは、中国語吟誦に加え、その旋律で日本語漢字音および書き下し文でも歌うという試みです。編曲を工夫した伴奏もつけています。
 今回採用した調子は、これまで一番利用させていただいている、陳炳錚さんの福州調を楊芬さんが古琴を弾きながら伝えてくださっているものです。徐々に伝承吟誦をたくさん聞くことができるようになってきましたが、高齢の方の無伴奏の吟誦は音程が安定せず、採譜が困難なため、古琴の演奏と一緒に受け継いで来られた彼女の伝承には非常に助けられています。
 カナダの中国語学者の葉嘉瑩教授(97歳)が、吟誦について語っている動画を見ました。幼少期に御両親から徹底した古典中国語教育を受け、戦前に北京大学英文系を卒業された彼女が、「吟誦は人に聞かせるものとは思っていなかった。」とおっしゃっていました。伝承吟誦については、伝承者が少なくなってきているものの、たくさんの吟誦が存在する証でもあるということを改めて実感させられています。
 依字行腔(中国語の声調の動きに沿った旋律で歌う)、平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(韻字は伸ばして)はかなり守られていると思います。また、いつものように映像の字幕に平仄を色分けをして表示しています。 画像は、百度で、陰山山脈、内蒙古、隴西、蘭州、甘粛、河西回廊等で得られた画像を利用させていただきました。

詞:杜甫
曲:陳炳錚(福州)
伝:楊芬
吟:杉本紀幸

 日中双語吟誦シリーズ
 ①『黄鶴楼送孟浩然之広陵』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
 ②『垓下歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
 ③『贈汪倫』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
 ④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
 ⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
 ⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
 ⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
 ⑧『春暁』初版https://youtu.be/DR929bhPnwA
 ⑧『春暁』日本語漢字音追加版https://youtu.be/mbwC7bTluiM
 ⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
 ⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
 ⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
 ⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg
⑬『清明』https://youtu.be/5gKREcoAqBU
 ⑭『客至』https://youtu.be/RUdh0aA7068
 ⑮『出塞(從軍行)』https://youtu.be/kSbc5EDLLAQ

中日雙語吟誦《出塞(從軍行)》王昌齡

系列的第15部作品。作為邊塞詩人也很有名的王昌齡的《出塞(從軍行)》。絲綢之路、西域、異族、長城、李廣、李陵、司馬遷、中島敦、敦煌、井上靖的聯想逐漸擴大。
本系列除了中文的吟誦之外,還嘗試用其旋律來唱日語漢字音以及日語譯文,還加入了在編曲上下功夫的伴奏。

  這次採用的調子是迄今為止使用最多的楊芬女士彈著古琴傳達的調子,源於陳炳錚先生福州吟誦調。
漸漸地可以聽到口傳吟誦了,但是由於高齡者的無伴奏吟誦音程不穩定,難以采寫,所以對她和古琴的演奏一起繼承下來的傳承有很大的幫助。
  我看了一個視頻,葉嘉瑩教授(97歲),一位現居加拿大的華裔學者,談論詩歌吟誦。她在幼年時期接受了父母的徹底的古典中文教育,戰前從北京大學英文系畢業,她說:“我沒想到吟誦是給別人聽的。”。
關於口傳吟誦,雖然傳承者越來越少,但再次讓我感受到,這也是存在很多吟誦的證據。
依字行腔(按照中文聲調的動作用旋律唱),平長(平聲長),仄短(仄聲短),入聲促(入聲緊),韻字拖音(韻字長),我想相當被保護。另外,像往常一樣,在視頻字幕上以平仄的顏色來表示。
影像利用了在陰山山脈、內蒙古、隴西、蘭州、甘肅、河西走廊等詞語中檢索得到的影像。

詞:杜甫
曲:陳炳錚(福州)
傳:楊芬
吟:杉本紀幸

中日雙語朗誦系列
①《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
②《垓下歌》
③《贈汪倫》
④《靜夜思》
⑤《春望》
⑥《陽關三席》
⑦《楓橋夜泊》
⑧《春曉》
⑧《春曉》日語漢字音追加版
⑨《早發白帝城》
⑩《絕句四首其三》
⑪《偶成》
⑫《小池》
⑬《清明》
⑭《客至》

日中双語詩吟『客至(杜甫)』(ハードロック版)

 シリーズ14作目となりました。このシリーズは、中国語吟誦に加え、その旋律で日本語漢字音および書き下し文でも歌うという試みです。編曲を工夫した伴奏もつけています。
 今回採用した調子は、中国の動画サイトbilibiliで、楊芬さんが、古琴を弾じながら子どもたちと吟誦している演奏の旋律です。
 https://www.bilibili.com/video/av799151391/
 この七言律詩の旋律をハードロックにのせてみました。杜甫は戦乱を逃れ、更には左遷の憂き目にあって官を捨て四川成都の草堂での生活を始めていました。訪ねて来る人もないので門を閉めていました。花の咲くエントランスも掃除したことがなかったのに、この日、親友をもてなすことになったのです。意外な編曲になりましたが、粗酒粗肴と言っているものの親しい客をおもてなしできる喜びに溢れた杜甫の気持ちに合っているのではないかと我ながら自負しています。
 フランスのシラク大統領が江沢民主席を接待した宴席で引用されたことでも有名になったそうです。
 楊芬さんの演奏では、全体としては2拍子の曲中に、3拍子の小節が2箇所挿入されていました。2拍子、4拍子にあわせてしまうことも可能でしたが、元アレンジを守ってみました。
 依字行腔(中国語の声調の動きに沿った旋律で歌う)はかなり守られていると思いますが、平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(韻字は伸ばして)は、いつものように映像の字幕に平仄を色分けをして表示していますが、それほど遵守されていません。
 画像は、四川省成都市の杜甫草堂博物館のものを利用させていただきました。

 詞:杜甫
 曲:楊芬
 吟:杉本紀幸

 日中双語詩吟シリーズ
 ①『黄鶴楼送孟浩然之広陵』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
 ②『垓下歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
 ③『贈汪倫』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
 ④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
 ⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
 ⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
 ⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
 ⑧『春暁』初版https://youtu.be/DR929bhPnwA
 ⑧『春暁』日本語漢字音追加版https://youtu.be/mbwC7bTluiM
 ⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
 ⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
 ⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
 ⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg
 ⑬『清明』https://youtu.be/5gKREcoAqBU

中日雙語吟誦《客至(杜甫)》(硬搖滾版)

  成為了系列第14作。這個系列除了中文的吟誦之外,還嘗試用那個旋律來唱日語漢字音以及日語譯文。也有在編曲上下功夫的伴奏。
這次採用的調子是在中國視頻網站bilibili,楊芬女士一邊彈古琴一邊和孩子們吟唱的演奏旋律。
  https://www.bilibili.com/video/av799151391/
  我把這首七言律詩的旋律放在了硬搖滾樂上。杜甫逃離戰亂,更是在左遷的憂患中拋棄官職開始了四川成都的草堂生活。因為沒有人來拜訪,所以關門了。雖然也沒有打掃過開花的入口,但是這天卻招待了好朋友。雖然是意外的編曲,但我自己也很自負,杜甫雖然說是粗酒粗餚,但卻充滿了接待親朋好友的喜悅之情。
據說法國的希拉克總統在招待江澤民席的宴會上引用了這首詩,所以很有名。
  在楊芬女士的演奏中,從整體上來說,在2拍的曲子中,插入了2個3拍的小節。雖然也可以配合2拍、4拍的節奏,但還是試著遵守了原來的節奏。
  依字行腔(按照中文聲調的動作用旋律唱)應該是很有保障的,平長(平聲長)、仄短(仄聲短)、促入聲(入聲短)、韻字拖音(韻字長)是像往常一樣,在視頻字幕上以平仄的顏色來表示,但是並沒有那麼遵守。
  圖片利用了四川省成都市杜甫草堂博物館。
  詞:杜甫
  曲:楊芬
  吟:杉本紀幸