おれたち福井人 ブログ

日中双語吟誦 第17作 『春望』杜甫

 このシリーズ第17作『春望』も第5作で発表した2回目の作品です。第16作のように依字行腔(各漢字ごとに現代中国語の声調にあわせた旋律で歌う)をはっきりと表現するため、五線譜資料を作成し、現代中国語の声調の動きに合わせた旋律になっていることを見ていただけるようにしています。前回の録音は、卞民岩先生の吟誦の私の聞き覚えによったものであったため、譜面上で依字行腔となっていない部分をチェックして改めました。旋律、和音、編曲を変えたため、再録音しました。
 このシリーズは、中国語吟誦に加え、その旋律で日本語漢字音および書き下し文でも歌うという試みです。編曲を工夫した伴奏もつけています。平仄についても平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(押韻は引き伸ばして)を、字幕や五線譜で色分けして示しています。

 詞:杜甫
 曲:卞民岩
 吟:杉本紀幸

 画像は、前回と同じ素材を使用しています。春望のイメージを沖縄のグスクに求め、一般財団法人沖縄観光コンベンションビューローの運営する「『おきなわ物語』メディアライブラリー」の画像を使用させていただきました。また、卞先生が創設された大阪最古の中国語専門学校「中国語文学院」開校1周年記念の集合写真も使わせていただきました。

 日中双語吟誦シリーズ
 ①『黄鶴楼送孟浩然之広陵』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
 ②『垓下歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
 ③『贈汪倫』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
 ④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
 ⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
 ⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
 ⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
 ⑧『春暁』初版https://youtu.be/DR929bhPnwA
 ⑧『春暁』日本語漢字音追加版https://youtu.be/mbwC7bTluiM
 ⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
 ⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
 ⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
 ⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg
⑬『清明』https://youtu.be/5gKREcoAqBU
 ⑭『客至』https://youtu.be/RUdh0aA7068
 ⑮『出塞』https://youtu.be/kSbc5EDLLAQ
 ⑯『早発白帝城』五線譜追加版https://youtu.be/oNdWEqDDHzI

中日雙語吟誦第17作 《春望》杜甫

這個系列第17作《春望》也是第5作發表的第2次作品。像第16作那樣,為了清楚地表現依字行腔(各漢字配合現代中文的聲調來唱),製作了五線譜資料,讓大家看到它是配合現代中文聲調的旋律。上次的錄音,是由於我聽了卞民岩先生吟誦的記憶,所以在樂譜上檢查了不屬於依字行腔的部分。因為改變了旋律、和音、編曲,所以重新錄音了。
這個系列除了中文的吟誦之外,還嘗試用那個旋律來唱日語漢字音以及日語譯文。還加入了在編曲上下功夫的伴奏。平仄的平長、仄短、入聲促、韻字拖音也用字幕和五線譜進行了顏色區分。

詞:杜甫
曲:卞民岩
吟:杉本紀幸

圖像使用了和上次相同的素材。我們向沖繩的格斯克尋求古城的印象,使用了一般財團法人沖繩觀光會議局運營的“沖繩物語媒體文庫”的圖像。同時,也使用了卞老師創立的大阪最古老的中文專科學校“中文文學院”建校1週年紀念的集體照片。

日中双語吟誦『早発白帝城(李白)』五線譜利用版

 シリーズ16作目の『早発白帝城』は2回目の発表です。五線譜資料を作成し動画に組み込みました。録音は前回のままです。
 このシリーズは、中国語吟誦に加え、その旋律で日本語漢字音および書き下し文でも歌うという試みです。編曲を工夫した伴奏もつけています。
 この曲は、これまで発表したものの中でも、依字行腔(各漢字ごとに現代中国語の声調にあわせた旋律で歌う)がはっきりと表現されているので、五線譜資料を作成し、現代中国語の声調の動きに合わせた旋律になっていることを見ていただけるようにしました。
 平仄についても、平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(押韻は引き伸ばして)を、いつものように字幕で色分けして、見てわかっていただけるようにしています。
 元の吟誦は変拍子で、あまりに複雑なため、全て3拍子のなかに組み込んだためか、前回発表した時は、三峡を下るスピード感が出ていないと言いましたが、今は船下りという点で3拍子は正解だったように感じています。

 詞:李白
 曲:陳炳錚(福州)
伝:楊芬
 吟:杉本紀幸

 画像は、「白帝城瞿塘峡景区公式サイト」と「天堂図片網」のものを利用させていただきました。

 日中双語吟誦シリーズ
 ①『李白黄鶴楼に孟浩然の広陵に之くを送る』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
 ②『垓下の歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
 ③『汪倫に贈る』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
 ④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
 ⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
 ⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
 ⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
 ⑧『春暁』初版https://youtu.be/DR929bhPnwA
 ⑧『春暁』日本語漢字音追加版https://youtu.be/mbwC7bTluiM
 ⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
 ⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
 ⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
 ⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg
⑬『清明』https://youtu.be/5gKREcoAqBU
 ⑭『客至』https://youtu.be/RUdh0aA7068
 ⑮『出塞』https://youtu.be/kSbc5EDLLAQ

中日雙語吟誦《早發白帝城(李白)》五線譜利用版

系列第16部作品《早發白帝城》是第2次發表。我製作了五線譜資料並嵌入了視頻中。錄音還是和上次一樣。
這個系列除了中文的吟誦之外,還嘗試用那個旋律來唱日語漢字音以及日語譯文,也有在編曲上下功夫的伴奏。
這首曲子,在至今為止發表的作品中,依字行腔(各漢字配合現代中文的聲調的旋律演唱)也被清楚地表現出來,所以製作了五線譜資料為了配合現代漢語聲調的變化而形成的旋律。
關於平仄,平長(平聲長)、仄短(仄聲短)、入聲促(入聲短)、韻字拖音(押韻延長)也像往常一樣用字幕進行顏色區分,使之一目了然。
因為原來的吟誦管道複拍子的獨特節奏,太複雜了,所以全部都在3拍子中進行了編排。上次發表的時候,說沒有下三峽的速度感,但是現在在下船這一點上感覺3拍子是正確的。

詞:李白
曲:陳炳錚(福州)
傳:楊芬
吟:杉本紀幸

圖片利用了“白帝城瞿塘峽景區官方網站”和“天堂圖片網”。

中日雙語吟誦系列
①《將之送往李白黃鶴樓孟浩然的廣陵》
②《垓下之歌》
③《贈汪倫》
④《靜夜思》
⑤《春望》
⑥《陽關三席》
⑦《楓橋夜泊》
⑧《春曉》
⑧《春曉》日語漢字音追加版
⑨《早發白帝城》
⑩《絕句四首其三》
⑪《偶成》
⑫《小池》
⑬《清明》
⑭《客至》
⑮《出塞》