カテゴリー: 日中2か国語詩吟

日中双語詩吟『客至(杜甫)』(ハードロック版)

 シリーズ14作目となりました。このシリーズは、中国語吟誦に加え、その旋律で日本語漢字音および書き下し文でも歌うという試みです。編曲を工夫した伴奏もつけています。
 今回採用した調子は、中国の動画サイトbilibiliで、楊芬さんが、古琴を弾じながら子どもたちと吟誦している演奏の旋律です。
 https://www.bilibili.com/video/av799151391/
 この七言律詩の旋律をハードロックにのせてみました。杜甫は戦乱を逃れ、更には左遷の憂き目にあって官を捨て四川成都の草堂での生活を始めていました。訪ねて来る人もないので門を閉めていました。花の咲くエントランスも掃除したことがなかったのに、この日、親友をもてなすことになったのです。意外な編曲になりましたが、粗酒粗肴と言っているものの親しい客をおもてなしできる喜びに溢れた杜甫の気持ちに合っているのではないかと我ながら自負しています。
 フランスのシラク大統領が江沢民主席を接待した宴席で引用されたことでも有名になったそうです。
 楊芬さんの演奏では、全体としては2拍子の曲中に、3拍子の小節が2箇所挿入されていました。2拍子、4拍子にあわせてしまうことも可能でしたが、元アレンジを守ってみました。
 依字行腔(中国語の声調の動きに沿った旋律で歌う)はかなり守られていると思いますが、平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(韻字は伸ばして)は、いつものように映像の字幕に平仄を色分けをして表示していますが、それほど遵守されていません。
 画像は、四川省成都市の杜甫草堂博物館のものを利用させていただきました。

 詞:杜甫
 曲:楊芬
 吟:杉本紀幸

 日中双語詩吟シリーズ
 ①『黄鶴楼送孟浩然之広陵』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
 ②『垓下歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
 ③『贈汪倫』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
 ④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
 ⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
 ⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
 ⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
 ⑧『春暁』初版https://youtu.be/DR929bhPnwA
 ⑧『春暁』日本語漢字音追加版https://youtu.be/mbwC7bTluiM
 ⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
 ⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
 ⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
 ⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg
 ⑬『清明』https://youtu.be/5gKREcoAqBU

中日雙語吟誦《客至(杜甫)》(硬搖滾版)

  成為了系列第14作。這個系列除了中文的吟誦之外,還嘗試用那個旋律來唱日語漢字音以及日語譯文。也有在編曲上下功夫的伴奏。
這次採用的調子是在中國視頻網站bilibili,楊芬女士一邊彈古琴一邊和孩子們吟唱的演奏旋律。
  https://www.bilibili.com/video/av799151391/
  我把這首七言律詩的旋律放在了硬搖滾樂上。杜甫逃離戰亂,更是在左遷的憂患中拋棄官職開始了四川成都的草堂生活。因為沒有人來拜訪,所以關門了。雖然也沒有打掃過開花的入口,但是這天卻招待了好朋友。雖然是意外的編曲,但我自己也很自負,杜甫雖然說是粗酒粗餚,但卻充滿了接待親朋好友的喜悅之情。
據說法國的希拉克總統在招待江澤民席的宴會上引用了這首詩,所以很有名。
  在楊芬女士的演奏中,從整體上來說,在2拍的曲子中,插入了2個3拍的小節。雖然也可以配合2拍、4拍的節奏,但還是試著遵守了原來的節奏。
  依字行腔(按照中文聲調的動作用旋律唱)應該是很有保障的,平長(平聲長)、仄短(仄聲短)、促入聲(入聲短)、韻字拖音(韻字長)是像往常一樣,在視頻字幕上以平仄的顏色來表示,但是並沒有那麼遵守。
  圖片利用了四川省成都市杜甫草堂博物館。
  詞:杜甫
  曲:楊芬
  吟:杉本紀幸

日中双語詩吟『清明(杜牧)』

 シリーズ13作目となりました。
 清明節は春分から15日目で、4月上旬のこの日、中国ではお墓参りが行われる節日です。時季外れの発表となってしまいました。雨が歌われているので、梅雨の季節に発表できればと用意していましたが、汕頭市のKong Audio Software Technology LLC製の「Chinee Orchestra」という音源を購入したので導入に時間を要してしまいました。ただ、日本のお盆の時期ということで関連性はあるかなとも思っています。
 そうしたことよりも、私にとっては「杏花村の酒家」が重要です。1993年から1995年に上海で日本語教師を務めていた時の思い出に残るお酒に結びつきます。上海では北方の北京などのような防寒基準が義務づけられていません。冬はマイナス5度程度にはなるので、寒い日の私の習慣としては、アルコール度数の高い白酒をひっかけて、ベッドにもぐり込むしかありませんでした。今回、ネット上でいろいろ探しましたが、その当時私の気に入っていた「汾酒」のスーパーニッカのボトルのようなデザインの画像を見つけることができませんでした。記憶違いかもしれないのですが、高級感があって、その当時の収入でなんとか買うことのできるおいしいお酒だったと思います。ということで、今回の動画は、「汾酒」に関係したものを利用させていただきました。
 吟誦としては、ネット上で複数の同じ旋律を聴くことができました。徐永端先生の吟誦調とのことで、音楽的な人気もあるのでしょう。依字行腔(中国語の声調の動きに沿った旋律で歌う)については、前作までの数作ほど遵守されていません。依字行腔だけでなく、平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(韻字は伸ばして)にできるだけ努めていこうと考えています。また、映像の字幕も平仄を色分けをして見てわかっていただけるようにしています。

詞:杜牧
曲:徐永端
吟:杉本紀幸

 日中双語詩吟シリーズ
 ①『黄鶴楼送孟浩然之広陵』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
 ②『垓下歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
 ③『贈汪倫』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
 ④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
 ⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
 ⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
 ⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
 ⑧『春暁』初版https://youtu.be/DR929bhPnwA
 ⑧『春暁』日本語漢字音追加版https://youtu.be/mbwC7bTluiM
 ⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
 ⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
 ⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
 ⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg

中日雙語吟誦《清明(杜牧)》

成為了系列第13作。

  清明節是春分開始的第15天,4月上旬的這一天,是中國掃墓的日子。變成了不合季節的發表。因為演唱了雨,所以準備在梅雨季節發表,但是因為買了汕頭市的“Kong Audio Software Technology LLC”制的“Chine Orcheestra”的音源,所以引進時間很長。只是,我覺得日本的盂蘭盆節時期是否有關聯。
  比起這些,對我來說“杏花村的酒家”更重要。這和1993年至1995年在上海擔任日語教師時留下的回憶有關。上海沒有像北方的北京那樣規定防寒標準的義務。因為冬天是零下5度左右,所以作為寒冷天氣的我的習慣,只能喝酒精度數高的白酒,鑽進床裡。這次在網上找了很多東西,但是沒能找到當時我喜歡的“汾酒”的超級尼卡的瓶子一樣的設計圖。可能是記錯了,但是有高級感,我覺得這是用當時的收入勉強能買到的很好的酒。因此,這次的視頻利用了與“汾酒”有關的東西。
  作為吟誦,在網上可以聽到多個相同的旋律。由於徐永端先生的吟誦調,在音樂方面也很受歡迎吧。關於依字行腔(按照中文聲調的動作以旋律演唱),沒有前作之前的幾部作品那麼遵守。不僅僅是依字行腔,平長(平聲長),仄短(仄聲短),入聲促(入聲填塞),韻字拖音(韻字伸長)盡量努力。另外,視頻的字幕也將平仄進行了顏色區分,讓人明白。

日中雙語詩吟系列
①《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
②《垓下歌》
③《贈汪倫》
④《靜夜思》
⑤《春望》
⑥《陽關三席》
⑦《楓橋夜泊》
⑧《春曉》
⑨《早發白帝城》
⑩《絕句四首其三》
⑪《偶成》
⑫《小池》