日中双語吟誦『早発白帝城(李白)』五線譜利用版
シリーズ16作目の『早発白帝城』は2回目の発表です。五線譜資料を作成し動画に組み込みました。録音は前回のままです。
このシリーズは、中国語吟誦に加え、その旋律で日本語漢字音および書き下し文でも歌うという試みです。編曲を工夫した伴奏もつけています。
この曲は、これまで発表したものの中でも、依字行腔(各漢字ごとに現代中国語の声調にあわせた旋律で歌う)がはっきりと表現されているので、五線譜資料を作成し、現代中国語の声調の動きに合わせた旋律になっていることを見ていただけるようにしました。
平仄についても、平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(押韻は引き伸ばして)を、いつものように字幕で色分けして、見てわかっていただけるようにしています。
元の吟誦は変拍子で、あまりに複雑なため、全て3拍子のなかに組み込んだためか、前回発表した時は、三峡を下るスピード感が出ていないと言いましたが、今は船下りという点で3拍子は正解だったように感じています。
詞:李白
曲:陳炳錚(福州)
伝:楊芬
吟:杉本紀幸
画像は、「白帝城瞿塘峡景区公式サイト」と「天堂図片網」のものを利用させていただきました。
日中双語吟誦シリーズ
①『李白黄鶴楼に孟浩然の広陵に之くを送る』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
②『垓下の歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
③『汪倫に贈る』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
⑧『春暁』初版https://youtu.be/DR929bhPnwA
⑧『春暁』日本語漢字音追加版https://youtu.be/mbwC7bTluiM
⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg
⑬『清明』https://youtu.be/5gKREcoAqBU
⑭『客至』https://youtu.be/RUdh0aA7068
⑮『出塞』https://youtu.be/kSbc5EDLLAQ
中日雙語吟誦《早發白帝城(李白)》五線譜利用版
系列第16部作品《早發白帝城》是第2次發表。我製作了五線譜資料並嵌入了視頻中。錄音還是和上次一樣。
這個系列除了中文的吟誦之外,還嘗試用那個旋律來唱日語漢字音以及日語譯文,也有在編曲上下功夫的伴奏。
這首曲子,在至今為止發表的作品中,依字行腔(各漢字配合現代中文的聲調的旋律演唱)也被清楚地表現出來,所以製作了五線譜資料為了配合現代漢語聲調的變化而形成的旋律。
關於平仄,平長(平聲長)、仄短(仄聲短)、入聲促(入聲短)、韻字拖音(押韻延長)也像往常一樣用字幕進行顏色區分,使之一目了然。
因為原來的吟誦管道複拍子的獨特節奏,太複雜了,所以全部都在3拍子中進行了編排。上次發表的時候,說沒有下三峽的速度感,但是現在在下船這一點上感覺3拍子是正確的。
詞:李白
曲:陳炳錚(福州)
傳:楊芬
吟:杉本紀幸
圖片利用了“白帝城瞿塘峽景區官方網站”和“天堂圖片網”。
中日雙語吟誦系列
①《將之送往李白黃鶴樓孟浩然的廣陵》
②《垓下之歌》
③《贈汪倫》
④《靜夜思》
⑤《春望》
⑥《陽關三席》
⑦《楓橋夜泊》
⑧《春曉》
⑧《春曉》日語漢字音追加版
⑨《早發白帝城》
⑩《絕句四首其三》
⑪《偶成》
⑫《小池》
⑬《清明》
⑭《客至》
⑮《出塞》
管理者さま、貴重な情報ありがとうございます。 我が家の47Z8000も同じ症状に…