日中バイリンガル詩吟 第39作『歲晚報恩講』秀苑

 同人の皆さんの作品第3作目です。
 福井では、よく見られる家庭での報恩講です。
 読んで変化が生まれる入声がここまで多い詩は初めてでした。

 歲晚報恩講
  秀苑 田中ゆき子
臘月迎僧講法筵
一家淸福謝良緣
窗前暮雪爐邊暖
相酌團欒惜歲遷

 歳晩の報恩講
  秀苑 田中ゆき子
臘月 僧を迎え 講法の筵
一家の清福 良縁に謝す
窓前の暮雪 炉辺暖かく
相酌む団欒 歳遷るを惜しむ

岁晚报恩讲
  秀苑 田中ゆき子
腊月迎僧讲法筵
一家淸福谢良缘
窗前暮雪炉边暖
相酌团栾惜岁迁

Suì wǎn bào ēn jiǎng
Xiù yuàn Tiánzhōng Yukizi
làyuè yíng sēng jiǎng fǎ yán
yī jiā qīng fú xiè liángyuán
chuāng qián mù xuě lú biān nuǎn
xiāng zhuó tuán luán xī suì qiān

中日雙語吟誦 第39作《歲晚報恩講》秀苑

  同人諸位的作品第3作品。
  在福井,是常見的家庭報恩講。
  讀了之後產生變化的入聲如此多的詩還是第一次。

おすすめ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください