『般若心経』を歌ってみました。

[`evernote` not found]
LINEで送る

 明治大学教授の加藤徹先生が、SNSに御自身の作曲譜面を、また、Youtubeには、ワンマンバンドならぬワンマン読経『Heart Sutra Chant, concertina, wooden fish コンサーティーナ と 木魚 で 般若心経 を歌う』を発表されました。許可を得てカバーさせていただきました。画像の譜面は、加藤徹先生のものをそのまま使わせていただきましたが、演奏では、若干変更した部分があります。
『仏説摩訶般若波羅蜜多心経』
 訳詞:唐三蔵法師玄奘三蔵
 曲 :加藤 徹
 歌 :杉本 紀幸

[`evernote` not found]
LINEで送る

日中バイリンガル詩吟 第20作『柏樹關』自作

[`evernote` not found]
LINEで送る

 日中バイリンガル詩吟シリーズは、中国語吟誦に加え、その旋律で日本語漢字音や訓読でも歌うという試みです。編曲を工夫した伴奏もつけています。
 前回に続き、永平寺の機関誌『傘松』12月号に投稿し掲載していただいた詩に曲をつけてみました。今回は、現代中国語声調にあわせた旋律で歌う依字行腔による中国語吟誦の曲を先に作りました。その後、その旋律にできるだけ合わせた日本語歌詞を組み込みました。ありふれた単純なメロディーになったためか、平仄や押韻に応じた平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(押韻は引き伸ばして)は、明確につけられませんでした。

日中バイリンガル詩吟シリーズ
①『黄鶴楼送孟浩然之広陵』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
②『垓下歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
③『贈汪倫』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
⑧『春暁』初版 https://youtu.be/DR929bhPnwA
⑧『春暁』日本語漢字音追加版 https://youtu.be/mbwC7bTluiM
⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg
⑬『清明』https://youtu.be/5gKREcoAqBU
⑭『客至』https://youtu.be/RUdh0aA7068
⑮『出塞』https://youtu.be/kSbc5EDLLAQ
⑯『早発白帝城』五線譜追加版 https://youtu.be/oNdWEqDDHzI
⑰『春望』五線譜追加版 https://youtu.be/9WAAw72ADq8
⑱『題西林壁』https://youtu.be/SvBAtHCUfXM
⑲『永平寺川』https://youtu.be/Nw1itliJROk

中日雙語吟誦第20作《柏樹關》自作

中日雙語吟誦系列除了漢語的吟誦之外,還以其吟誦的旋律來演唱日語的漢字音和譯文,也有在編曲上下功夫的伴奏。
繼上一次之後,在永平寺的機關雜誌《傘松》12月號上投稿並刊載的詩上試著加了曲子。 這次,我們先製作了配合現代中文聲調的旋律演唱的依字行腔的中文吟誦曲。 在那之後,盡可能地配合了那個旋律,加入了日語歌詞。 也許是因為旋律很普通,平仄和押韻的對應平長(平聲長),仄短(仄聲短),入聲促(入聲促),韻字拖音(押韻延長)沒有明確的加上。

中日雙語吟誦系列
①《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
②《垓下歌》
③《贈汪倫》
④《靜夜思》
⑤《春望》
⑥《陽關三席》
⑦《楓橋夜泊》
⑧《春曉》
⑧《春曉》日語漢字音追加版
⑨《早發白帝城》
⑩《絕句四首其三》
⑪《偶成》
⑫《小池》
⑬《清明》
⑭《客至》
⑮《出塞》
⑯《早發白帝城》五線譜追加版
⑰《春望》五線譜追加版
⑱《題西林壁》
⑲《永平寺川》

[`evernote` not found]
LINEで送る

日中バイリンガル詩吟 第19作『永平寺川』自作

[`evernote` not found]
LINEで送る

 このシリーズは、中国語吟誦に加え、その旋律で日本語漢字音や訓読でも歌うという試みです。編曲を工夫した伴奏もつけています。
 今回は初めて、自作詩への作曲を行いました。修行僧たちの川作務を見て詩にし、永平寺の機関誌『傘松』11月号に投稿し掲載していただいた詩です。これまでとは違い、初めに日本語書き下しに曲をつけ、中国語吟誦では、現代中国語声調にあわせた旋律で歌う依字行腔による微調整を行いました。ありふれた単純なメロディーになったためか、平仄や押韻に応じた平長(平声は長く)、仄短(仄声は短く)、入声促(入声は詰めて)、韻字拖音(押韻は引き伸ばして)は、明確につけられませんでしたが、僅かではありますが音譜の長さでは表現しています。こうした点を、視覚的にわかっていただけるように、五線譜や色分けなどで示しています。

日中バイリンガル詩吟シリーズ
①『黄鶴楼送孟浩然之広陵』https://youtu.be/eN05V3iLIsc
②『垓下歌』https://youtu.be/qUdYaGuTek8
③『贈汪倫』https://youtu.be/t-IUvjtdmBA
④『静夜思』https://youtu.be/UbkQME5cM0E
⑤『春望』https://youtu.be/jbagwCgA-ic
⑥『陽関三畳』https://youtu.be/2rQ1n_xZpCs
⑦『楓橋夜泊』https://youtu.be/bZgJBH43QTE
⑧『春暁』初版 https://youtu.be/DR929bhPnwA
⑧『春暁』日本語漢字音追加版 https://youtu.be/mbwC7bTluiM
⑨『早発白帝城』https://youtu.be/GpRjCc7BgZI
⑩『絶句四首 其三』https://youtu.be/BhkSA_s6Dro
⑪『偶成』https://youtu.be/MFl6hK2NutM
⑫『小池』https://youtu.be/ealHJF1FHBg
⑬『清明』https://youtu.be/5gKREcoAqBU
⑭『客至』https://youtu.be/RUdh0aA7068
⑮『出塞』https://youtu.be/kSbc5EDLLAQ
⑯『早発白帝城』五線譜追加版 https://youtu.be/oNdWEqDDHzI
⑰『春望』五線譜追加版 https://youtu.be/9WAAw72ADq8
⑱『題西林壁』https://youtu.be/SvBAtHCUfXM

中日雙語吟誦 第19作《永平寺川》自作

  這個系列除了漢語的吟誦之外,還以其吟誦的旋律來演唱日語的漢字音和譯文,也有在編曲上下功夫的伴奏。
  這次是第一次為自作詩作曲。 這是一首看到修行僧們的川作務而寫詩,並投稿於永平寺的機關雜誌《傘松》11月號上刊登的詩。 和以前不同,最初在日語譯文上加上曲子,在中文的吟誦中,根據現代中文聲調的旋律進行了依字行腔的微調。 也許是因為旋律一般單調,平仄和押韻相應的平長(平聲長),仄短(仄聲短),入聲促(入聲壓縮),韻字拖音(押韻延長)沒有明確的加上。 樂譜的長度盡可能的表現出來。 為了讓大家在視覺上瞭解這些,用五線譜和顏色區分等方法來表示。

[`evernote` not found]
LINEで送る

福井人Nonky(和洋中麺類)のブログ